Cinema com São Valentim

Divulgação

Quinta-feira, 14 de fevereiro de 2008. São 18:30 e daqui a uma hora vou jantar com uma amiga japonesa e pegar um cineminha. Sim, eu disse amigA. Em pleno Dia de São Valentim!

Contei para a Yuki que eu gosto de cinema e ela me convidou para ver Gin no Iro Season 銀の色シーズン (em português seria mais ou menos assim: Estação Cor de Prata). O filme é especial para a Yuki porque foi gravado na cidade onde ela nasceu e a família ainda mora: Hakuba, em Nagano.

Hakuba é muito famosa por aqui e sediou as Olimpíadas de Inverno de 1998. Deu para entender que estação cor de prata é essa né? Inverno, claro. Neve, muita neve! O filme conta as aventuras de uma turma que adora esquiar e abusa das manobras radicais na neve. Tem a mocinha que se apaixona pelo mocinho (ou será o contrário?), tem choro, tem adrenalina e o resto eu não sei!

Por falar em neve, a Yuki me contou que o nome dela significa neve mesmo (em japonês, a gente nunca tem certeza do significado dos nomes porque tudo depende do ideograma. Tenho um amigo que se chama Yuuki e o significado do nome dele é coragem!). E ela se chama Neve porque nasceu em Hakuba.

Adoro essas histórias! Eu me chamo Karina porque minha mãe viu uma garotinha linda com esse nome. O significado? Não sei! Nem minha mãe sabe. Até poucos meses antes de eu nascer, o nome escolhido para mim era Fernanda. Por quê? Não sei! Deve ter sido por causa de uma garotinha um pouco menos linda do que a Karina :P

Voltando ao Dia de São Valentim, perguntei a Yuki: “E o seu namorado? Quinta-feira é Dia dos Namorados.” Ela respondeu: “Nossa, tinha esquecido! Mas não tem problema, vamos mesmo assim. Meu namorado é muito ocupado e não vai ter tempo de comemorar nesta quinta”.

Esses namorados japoneses…

Em tempo: Yuki 雪(neve) é diferente de Yuki 行き(que vai para…), que é diferente de Yuuki 勇気(coragem)

PAUSA PARA CONFETE E RESPOSTAS

1 – Fui citada no blog da leitora Day e fiquei feliz da vida com o que ela escreveu. Aí vai: Hoje, fazendo minha ronda habitual, visitei o blog da Karina, uma mineirinha com uma visão muito divertida dos costumes japoneses…

2 -Tô devendo 1 milhão de respostas dos comentários, eu sei! Marcelo (aposto que o Sr. Pergunta é você, acertei?), desculpa! E, por favor, espera um pouquinho mais. Eu devo ter mais tempo amanhã. Não me esqueci de vocês não! Vou colocar isso em dia logo tá?

3 – Recadinho: pessoal, de vez em quando, coloco uns links nos posts, mas percebi que muita gente não vê : (  Então, aí vai o aviso. Se clicar no nome do filme, por exemplo, dá para ver um videozinho que tem no site oficial (^_^)v

Esta entrada foi publicada em Entretenimento. Adicione o link permanente aos seus favoritos.

16 respostas a Cinema com São Valentim

  1. Ana Paula ^^ disse:
    Karina significa graciosa, engraçada, e vem do grego ^^ Eu adoro significados de nomes !! É engraçado, porque muitas vezes bate com a personalidade das pessoas ( apesar do meu não bater muito..)..Sempre achei curioso os nomes japoneses terem esses significados. Quer dizer, pensa, chamar algum amigo seu de ” Coragem ” ou ” Neve ” ? Claro que em japonês soa bem melhor ~
  2. Afi disse:
    Amiga japonesa? Sair com amigo é importante também. Tenho a certeza que ninguém sai perdendo. Virão mais amanhãs.
  3. Ayumi Arita disse:
    Olá Karina!
    Passo sempre pelo seu blog, mas nunca deixo comentário, hoje resolvi deixar um.
    Adoro blogs e achei “esse” pelo blog do Ewerthon (que também leio muito!). Sou nissei e casada com brasileiro, temos 2 filhos pequenos e pretendemos ir pro Japão ainda esse ano. Fico “viajando” pelos blogs pra ter uma idéia de como vai ser…
    Continue sempre escrevendo, ADORO!
    Beijos e bom fim de semana!
    Ayumi
  4. Paulo disse:
    Gostou do filme? Ainda não fui, mas vou tentar nesse fim-de-semana. :)
  5. Saviano disse:
    Pior é meu nome, que acho que foi meio que inventado.. rsrsrsrs. Depois tenho que te contar uma coisa super bacana do http://www.minhaespanha.blogspot.com
  6. Luiz disse:
    Mas como vocês se resolvem com as trocas de chocolate em casais assim? Trocam chocolates especiais nas duas datas? (^▽^) Haha. Brincadeira (^_^). Aliás, precisa ter alguns poderes interessantes pra sacar que シーズン Shiizun, é Season… (O_O;)
  7. Fernando disse:
    Ola Karina ta de blog novo, tentei entrar mas e so para convidados que pena, parece que se trata do livro que voce tem planos de qualquer hora lancar, estamos torcendo para que tudo de certo como voce espera.
  8. FERNANDO. eh so pra convidados sim, mas a unica convidada sou eu :P o conteudo que estah ali eh top secret! sao uns rascunhos, que espero que virem livro um dia (^_^)v e que voces gostem ne? obrigada pela torcida! (^o^)/
  9. LUIZ. hihihi… bom, tenho amigos gays e sei que eles trocam chocolates, mas so no dia dos meninos! ou seja, no dia de sao valentim. o white day (o dia da retribuicao, para as meninas) eles ignoram. e quanto ao nome do filme, vou ver se faco um post com outros que exigem ainda mais imaginacao! sao comicos!
  10. SAVIANO. serio, savis?? e o apelido quem foi que inventou?? aposto que foi a cristiane! hihihi… e conta logo essa novidade! to curiosa :P
  11. PAULO. adorei! nao eh um filme cabeca, com aquele roteiro elaborado ne… mas a fotografia eh lindissima, as manobras na neve sao divertidas e ainda tem um dos meus japoneses preferidos: no filme, ele se chama yuji. gatissimo! com cabelo preto ele fica ainda mais gato, mas nem com aquele mecha loira ele ficou feio :P ta bom, ja sei. voce vai perguntar quem eh a mocinha. sei la o nome dela, mas eh bonitinha sim (^_^)v
  12. AYUMI. que legal! espero que voce e sua familia tambem se divirtam aqui no japao. voce ja deve ter percebido que acho esse pais o maximo ne? e bota divertido nisso! hihihi…
  13. AFI. sim, sim! eu adorei conhecer a yuki (isso foi ha poucos dias). acho legal fazer amizades com japoneses. eh uma troca de informacoes muito legal! no proximo passeio, vou leva-la a um restaurante brasileiro. ela disse que ja ouviu falar em coxinha (nao sei como chamam coxinha aih) mas nunca comeu comida brasileira e tem vontade de experimentar (^_^)
  14. ANA PAULA. brigadissima! adorei o significado (^o^)/ pois eh, geralmente, os nomes japoneses tem significados bonitos, mas quando a gente pensa na traducao, acha esquisito ne :P
  15. Shigeka disse:
    Eh mesmo!! Teve que comprar muitos chocolates pra entregar pros meninos esse ano?! E como foi o filme? Vc recomenda?? Aqui em SP começou um festival de filmes japoneses no CCBB!! Eeeee… tirando aqueles q sao feitos soh pra chorar eu gosto muito dos filmes japoneses!!!
    ps: E vc ainda quer arranjar um namorado japones?
  16. Uberlan disse:
    Rá! Rá! Rá!
    Você e sua amiga estão mal, hein!
    E o namorado dela ocupadíssimo…
    É por essas que a população do Japão está diminuindo.
    Às vezes, viver nesse país parece ser bem chato…

Deixe um Comentário

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

*

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>