Por que eu (ainda) não falo japonês?

Divulgação

Ele fez a pergunta que eu mais temia: “Karina, há quanto tempo você mora no Japão?” Respondi como sempre, cheia de “mas”.

Tentei explicar que estou aqui há quatro anos, mas AINDA não falo japonês decentemente por isso e por aquilo. Em seguida, disse que estou estudando e que não perdi a esperança de aprender. Tenho mais dois anos pela frente e prometi a mim mesma que não volto ao Brasil sem falar japonês (básico não serve!).

O meu entrevistado, um bem sucedido advogado japonês nascido no Brasil e fluente nos dois idiomas, deu risada. “Se não aprendeu em quatro anos, não vai aprender em dois…” Não fiquei brava com ele. Sei que é uma pessoa muito bacana e não falou com ar de deboche. Foi desconfiança mesmo e, matematicamente, ele tem razão.

Era final de uma tarde em Tokyo e estávamos no bar de um Hotel no requintado bairro Marunouchi. Dali, peguei o metrô rumo a Shinbashi, onde meus amigos me esperavam para um bate-papo menos chique, regado a umeshu, o tal licor de ameixa japonesa que eu adoro. E a frase não saía da minha cabeça.

Parecia o comercial do chocolate Batom, da Garoto. Quem é da minha geração deve se lembrar. “Cooooompre Batom! Cooooompre Batom! Seu filho mereeeeece Batom!” Na minha adaptação, seria assim: “Estuuuuude japonês! Estuuuuude japonês! Você teeeeem que falar japonês!”

Até que, no caminho, surgiu a idéia: vou provar o contrário. Quando o resultado (positivo, claro!) do teste de proficiência estiver nas minhas mãos, vou mandar uma cópia para o meu entrevistado. E tenho certeza de que ele não ficará bravo. Pelo contrário, espero que fique feliz por saber que serviu de incentivo para mim.

Eu não queria revelar a minha meta, por puro medo de não cumpri-la, mas mudei de idéia. Estou estudando japonês sim e pretendo (ou seria melhor dizer “vou”?) prestar o teste de conclusão do nível básico no final deste ano e o do nível seguinte, no final do outro ano. Aí sim, envio a cópia.

Bateu uma vontade louca de aprender e só falta rezar para que ela não vá embora nos próximos dois anos. Ganbatteimasu (Tecla SAP: estou me esforçando!).

Mas, afinal, por que eu ainda não falo japonês? Burrice não, por favor! Eu diria que o meu erro foi o comodismo.

A vida aqui é tão prática, que nem dominar o idioma local é necessário. Especialmente, para quem trabalhou numa empresa com intérpretes, como eu, ou caiu de pára-quedas na comunidade brasileira, como caí agora.

E eu não entendia porque um homem inteligente como o Zico morava há tanto tempo aqui e não falava japonês. Zico, hoje, eu te entendo!

Não basta morar no Japão para aprender a língua. Tem que mergulhar na sociedade japonesa e também enfiar a cara nos livros. Eu até tentei e ainda tento, mas trabalhando na imprensa brasileira é impossível ignorar a língua portuguesa, os brasileiros e tudo que gira em torno da nossa comunidade.

Meu trabalho é ler em português, entrevistar em português, escrever em português… O tema? Brasileiros, sempre brasileiros. Ou japoneses que têm alguma ligação com o Brasil.

Adoro meu trabalho, mas decidi que não vou mais usá-lo como desculpa para não progredir nos estudos de japonês. Aliás, a primeira providência foi voltar a estudar. Fulano aprendeu lendo mangá, siclano ficou fluente assistindo a novelas, beltrana arranjou um namorado japonês. Acredito que tudo isso ajuda muito no aprendizado, mas cheguei à conclusão de que nada substitui o estudo.

Eu não quero só aprender a falar, quero ler e escrever também. Leio mangá sim (tento!), assisto à novela sim (nem sempre entendo, mas…) e também já namorei um japonês.Fora os muitos amigos japoneses que conheci, especialmente, em Tokyo.

Mas eu só consegui conjugar os verbos e trocar e-mails em ideogramas (kanji) depois de passar pela Shinjuku Nihongo Gakkoo, escola que eu sempre recomendo. E só passei a escrever – um pouquinho, por enquanto – os tais ideogramas, depois de me matricular no Kumon, outra escola que eu recomendo para Deus e o mundo.

É tão gostoso ler uma placa aqui, outra ali. Entender o panfleto de uma propaganda qualquer ou o quadro de atividades da academia, não acham?

E o mais importante, na minha opinião, é lembrar que o “mais ou menos” não nos leva muito longe. Para que as portas de bons trabalhos se abram, para alcançar a independência (me refiro à dependência dos intérpretes) e assim ter uma vida melhor, o jeito é enterrar todas as deculpas esfarrapadas, como “eu não tenho tempo” ou “só trabalho com brasileiros” e dar um jeitinho de aprender para valer.

É que nem aquela outra propaganda da minha época: “Existem 1.000 maneiras de preparar Neston (ou de aprender japonês!), invente a sua!”

Parêntese: as fotos não têm nada a ver com o texto (publicado na Alternativa Higashi, ed. 09, de 20 de março de 2008), eu sei. Mas são bonitinhas né (^_^)v

Esta entrada foi publicada em Língua japonesa. Adicione o link permanente aos seus favoritos.

44 respostas a Por que eu (ainda) não falo japonês?

  1. Aliend D alientambempensa.blogspot.com disse:
    Olá Karina,realmente vivemos em um Brasil dentro do Japão.
    Não existe a necessidade vital de compreendermos o nihongo,afinal,tudo o que precisamos conseguimos falando português.
    Porém, não podemos desperdiçar essa oportunidade grandiosa de aprender da melhor maneira existente,ou seja,convivendo.
    Eu,por muito tempo me senti acanhado em usar meu nihongo…E foi à partir do dia em que decidi mergulhar de cabeça no universo japonês que comecei a desenvolver o pouco que sábia.Por muitas vezes aprendia novos termos e fazia questão de parar alguém na rua somente para simular um ^pedido de informação^e de quebra exercitar o nihongo empregando na frase os novos termos.
    É claro que o fator^namorar uma japonesa^ajuda e muuuito,digo isso por experiência própria.
    Porém nada substitui os livros e as horas dedicadas ao aprendizado.

    Gambatte nos estudos.
  2. Kotaro disse:
    Karina,

    Antes tarde do que nunca!!
    Acho que o pensamento deveria ser este mesmo. Acho que no seu caso, como correspondente, alem de trabalhar, creio que tambem tenha vindo para conhecer a cultura e costumes. Imagino que alem dos pontos turisticos e da comida, lingua japonesa estah inclusa neste rol.
    Da mesma forma que ficamos nos perguntando com estrangeiros que ficam muitos anos no Brasil e nao fala o portugues, por analogia, por que os estrangeiros que estao no Japao, nao conseguem aprender o portugues?!?!
    Podem falar que nao tem tempo de estudar ou coisa assim. Mas, acho que acaba sendo comodismo e por que nao, preguica.
    Voce como jornalista, tem como principal objeto de trabalho as palavras, sejam escritas ou faladas, entendo que voce como uma pessoa que com as palavras atinge muitas outras pessoas, possa servir de exemplo.
    Boa sorte! Para um incentivo, aprendi o japones em 2 anos saindo do quase zero e tenho o certificado de proficiencia nivel 1.
  3. 留学生 disse:
    Posso dar algumas dicas a voce? Nao se concentre muito em aprender a escrever kanjis, nao. Toma muito tempo e o retorno nao eh na mesma proporcao. Temos computador para escrever e nos comunicamos quase que exclusivamente por e-mails hoje em dia. Alem disso, o proprio exame de proeficiencia nao cobra escrita. Concentre-se em aprender como ler os kanjis. Eu sei que tem gente que diz que so eh possivel aprender ler depois de escrever N vezes. Bom, eu sei ler um numero consideravel de kanjis mas nao consigo nem escrever “一” ;-D. Toda vez que for estudar o significado de um kanji novo, faca uma preparacao mental do tipo “vou ver este kanji uma vez e vou memoriza-lo”. Outra oisa, a melhor forma de aprender vocabulario e maneiras claras de expressar ideias, para quem ja estudou o basico, eh ler. Leia tudo que voce puder. Se voce parar para pensar, eh lendo que melhoramos ate o portugues. Leia com um dicionario de kanji do lado. Eu recomendo o Nelson. No comeco, talvez voce leia uma palavra por minuto apenas, mas quanto mais voce ler e procurar no dicionario, mais kanjis voce vai aprender e sua leitura vai ficar fluente gradativamente. Acredite, funciona. Abaixo segue o sitio de um rapaz chamado Mairo. Ele tem algumas ideias legais de como se estudar japones, apesar de que eu nao concorde com todas elas. http://www.comoaprenderjapones.com/ Agora segue um dicionario bem util na net mesmo http://dictionary.goo.ne.jp/ Boa sorte ai com seu japones.
  4. Rodrigo disse:
    Você não é burra, só preguisosa.
  5. Rafael disse:
    Bem, uma vez vc disse que não sabia se era turista, imigrante ou qualquer outra coisa. Depois de 4 ANOSSS não aprendeu nem o japonês básico. Humm …. sabe Karina, vc deve voltar rápido p o Brasil antes de vc se sentir estrangeira nos dois países!
  6. Caroline Nakao disse:
    Oi, Karina!
    Sou estudante de 1º ano de Jornalismo e descobri seu blog há pouco tempo, mas já li quase todos os posts!
    Achei muito interessante seu modo de ver o Japão, e compartilhá-lo conosco. Adoro ler as curiosidades sobre esse país tão diferente do Brasil!
    Pretendo ir ao Japão no final deste ano, e como você também é jornalista e trabalha na área, gostaria de saber se poderia entrar em contato com você de alguma forma. Estou procurando cursos, bolsas, mas não tenho tido muita sorte. Espero que você possa me ajudar de alguma forma!
    Quanto ao aprender japonês, eu também ainda estou no básico, demo watashi mo ganbatteimasu ne! ^___^
    Posso deixar meu e-mail para você me escrever? carolnakao@gmail.com
    Arigatou, e parabéns pelo blog, totemo omoshiroi desu! ^_____^v
  7. RAFAEL. poxa, rafael. assim voce acaba comigo :( mas japones basico eu falo sim. eh que eu vejo tanta gente que diz que fala japones, ingles e que sabe isso e aquilo – e depois descubro que nao eh beeeem assim – que acabo sendo modesta demais. para voce ter ideia, eu tenho muuuitos amigos japoneses e a gente se encontra sempre que pode e troca emails com muita frequencia, sempre em japones. ja viajei com chineses e coreanos tambem. e como me virei? em japones… enfim, sei que nao falo mais e melhor por preguica mesmo, como disse o RODRIGO. e por comodismo, ja que no trabalho nao preciso usar a lingua japonesa m(_ _)m. ah e eu brinco que nao sei se sou turista ou imigrante ou sei la o que porque acho dificil rotular essas coisas. mas eu sei muito bem porque estou aqui e so nao voltei ao brasil ainda (se bem que nestes quatro anos, fui 3 vezes ao brasil de ferias e a trabalho tambem) porque eu me sinto em casa aqui! especialmente em tokyo. fico pensando: por que voltar agora se aqui eh taaaaaao bom?? de qualquer maneira, sinto saudade da familia e dos velhos amigos e quero voltar a trabalhar no brasil sim. eh por isso que ja sei a data de voltar e tenho ateh la para terminar de aprender japones. nao sei se voce ja morou aqui, mas eu so passei a entender porque tantos brasileiros vivem tantos anos no japao e nao aprendem bem a lingua japonesa, depois que cheguei aqui. nao eh facil! mas, apesar de preguicosa, eu sou persistente! to tentando (^_^)v ah, PESSOAL, depois respondo os demais comentarios. advinha o que eu estava fazendo e interrompi para bisbilhotar o blog? estudando japones… e agora vou terminar a licao. bjinhos para TODOS!
  8. Rafael disse:
    Olá Karina linda! Em primeiro lugar que pedir desculpas pela forma que comentei a sua matéria. Tenho certeza que vc tem muitos compromissos no teu trabalho diário e não tem o dia todo para estudar. Além disso, vc encontra tempo até para manter um blog tão interessante como este. Tenho certeza que vc é muito especial e quando voltar para o Brasil estará trazendo uma bagagem intelectual e experiência que poucos brasileiros têm. Um grande abraço de quem te admira!
  9. Celina disse:
    Gambarê, Karina-san! Adorei as gravuras, principalmente a do Totoro, que eu ADORO!!!
  10. Alexandre Ribeiro disse:
    Para o Rodrigo, do comentário ali de cima. Você também não deve ser burro, só não sabe escrever…
  11. 留学生 disse:
    Eh verdade, Karina. Tem muita gente que diz falar essa lingua e aquela, mas na verdade nao fala nada. Acho bem sensata a sua modestia. Eu tambem, em situacoes onde nao sera preciso usar a lingua, quando alguem pergunta, so por perguntar, se falo ingles ou japones, eu sempre digo que nao. Apesar de a realidade nao diferir muito da resposta “nao” hehehehe. Nao aprender uma lingua estrangeira, nao tem muita relacao com inteligencia, nao. Se assim fosse, os japoneses seriam os mais burros do planeta, mas sabemos que nao eh assim.
  12. Alexandre Ribeiro disse:
    Eu podia responder à altura, mas vou manter o nível. O último erro do indivíduo já mais que corrobora o que eu disse antes…
  13. Luiz disse:
    Boa! Mas além de se esforçar, além de encontrar o melhor método de aprendizado, além de tuuuuudo isso que dizem ser “essencial” pra aprender, é necessário que você sinta que é agradável isso. Aí sim, vai longe no estudo. (^_^). Vou recomendar um site, que pode ajudar pra aprender: http://language.tiu.ac.jp/index.html Nesse site você coloca um texto em japonês, e escolhe ali pra qual língua você quer que ele te apoie. Tem Japonês -> Japonês, Japonês -> Inglês, Japonês -> Alemão, Japonês -> Holandês, e… Que raios é aquele último? Haha… Japonês -> “Islandês”? Enfim. Ele divide a tela, e, na esquerda, fica o texto em japonês, enquanto na direita aparece o significado de cada termo pertinente do texto, na língua que você escolhe. Suuuuuper útil. Ainda mais se chegar ao ponto de conseguir usar Japonês -> Japonês!
  14. Rodrigo disse:
    Alexandre??? “indivíduo que já mais … ” Aprenda, é jamais. Depois dessa vou desligar o computador. Amigão, vá estudar!
  15. Rodrigo disse:
    Amigo, gostei do texto! Mto divertido! Sei que vc é gente boa e não fique aborrecido com os contraditórios que escrevemos. Fiquei chateado com o comentário do analfabeto que me escreveu lá atrás. Boa noite.
  16. RODRIGO e 留学生. meninos, nao fiquem bravos comigo mas vou deletar os comentarios de voces… acho que toda discussao eh valida, mas SEM PALAVRAO, por favor (^_^)v. ah, rodrigo, acho que houve um mal-entendido entre voce e o ALEXANDRE. ele achou que voce foi grosso comigo… e eu falei pra ele que nao concordo! gostei do seu comentario! eh verdade, sou preguicosa mesmo :P eu ia ficar chateada se voce me chamasse de burra. e acho mesmo que o alexandre pegou pesado com voce… mas nao fique chateado, deixa pra la!
  17. 留学生 disse:
    O louco, Karina! Poderia pelo menos ter deixado o texto da Desciclopedia.
  18. 留学生 disse:
    Tranquilo, Rodrigo. Conversar so por posts gera mal-entendidos mesmo.
  19. Maíra disse:
    Te dou o maior apoio Karina! Você vai aprender sim, é só estudar um pouquinho e tentar falar sempre em Japonês com pessoas que dominem o idioma, o que acha?! Ando tentando aprender alemão agora, deve ser mais fácil que japonês, mas nós conseguiremos! =D
    Bjos
  20. Fernando disse:
    Karina!!! Tenho certeza que você vai conseguir. Porque na verdade você não vai ter apenas 2 anos para a aprender japonês, você vai ter 2 anos para aprimorar seu japonês. Digo isso porque com certeza em 4 anos você já aprendeu muita coisa, e, na minha opinião, o básico é a parte mais difícil e demorada.
    No meu método de estudo eu sigo a mesma sequência de aprendizado que os estudantes japoneses usam. Já me disseram que é complicado demais porque não se baseia em estudo de radicais. Mas eu prefiro assim, na sequência do ensino japonês.
    E eu entendo a satisfação de conseguir ler algo com kanjis. Como assisto muitos animes, sempre tem placas e nomes de pessoas, e ultimamente consigo ler várias dessas ou pelo menos saber o que significa.
    Finalizando este comentário gigante, pode ter certeza que vou torcer para você conseguir estudar bastante e não desanimar.
    Beijos
  21. Fernando disse:
    LUIZ Voltei só para agradecer pelo link do “Reading Tutor”. Agora tenho mais um meio de aprender kanjis novos! Valeu mesmo! Ah e o último JPN->SLV é esloveno. Até lá tem gente querendo aprender japonês?!! Abraço
  22. Karina Tiemi disse:
    Eu adoro assistir os “doramas” japoneses para treinar minha audição que é o meu fraco (foi minha pior nota no exame do noryoku shiken, nível 4, que eu não passei, diga-se de passagem rs u.u).
    Mas devo confessar que meus estudos estão beeeemmmmmmm de lado! Acho que assistir doramas é a única coisa extra que eu faço por conta rsrs! Vou me inspirar na sua determinação para encarar com mais dedicação tb!
    Vamos ver, daqui dois anos, como estaremos ^-^! (Será que já vou estar no nihon? rsrs)
    Beijoss
  23. Luís Francisco disse:
    Olá Karina san, estou lendo seu blog desde o começo dessa semana, e devo dizer q gosto muito.
    Ganbarê Karina san, com os estudos. Eu estou trabalhando numa empresa (temporario/estagiario) aqui no Brasil (São Paulo/SP) onde a grande maioria aqui são japoneses…estou aprendendo japones aqui mto na pressa… mas, estou me empenhando muito para aprender, peguei umas apostilas da biblioteca daqui e todo dia o bom e velho “Ohayo gozaimassu”, ou “Ogenki dessu ka?” e “Tadaima”!
    Estou gostando muito e assim como vc, estou treinando, só tirando o fato de vc estar no Japão e eu aqui no Brasil… (e eu tenhu q saber pelo menos o básico ateh o final de Abril – conversação)

    Bom… sucesso Karina san!

    ps: Achei legal isse o que seu entrevistado lhe disse! Eu diria o mesmo no caso dele!! Ganbarê!!!
  24. Caroline Nakao disse:
    Oi de novo, Karina!
    Desculpa deixar 2 comentários no mesmo post, mas… se você não puder me mandar o e-mail, pode deixar seu endereço para eu entrar em contato com você, onegaishimasu? ^___^”
    Arigatou!
  25. Mari disse:
    Karina

    Não desista!! Tem um cara que para mim é exemplo de vida.Sempre que me deparo com algo difícil a ser realizado, lembro-me das sábias palavras…DETERMINAÇÃO é a chave para o sucesso do que nos propomos a fazer.
    Este cara é simplesmente Ayrton Senna

    Tenho certeza de que vc conseguirá . Não ligue para as cobranças de quem na verdade não esta nem ai pra vc. Faça o que tiver de ser feito , mas faça por Você!!! bjos
  26. Kiki disse:
    Amei as imagens que você usou nesse post. A cena do violino é tão linda… Acho que já vi umas 15 vezes =D
    Sobre falar japonês, acho que cada pessoa tem seu ritmo e sua maneira de aprender, não dá para generalizar e dizer que se não aprendeu em 4, naõ vai aprender em dois. Mas você está indo pelo caminho mais correto, se esforçando muito mais a partir de agora. Tenho certeza que você vai mostrar a cópia do resultado para seu amigo! :D
  27. Paulo (Plurality) disse:
    Concordo com você. Mangás, novelas e namorados podem servir bem como uma iniciação, mas se o obetivo é ser fluênte, ler e escrever, o estudo é fundamental. Força aí, Karina!
  28. Alberto disse:
    Vai fundo Kariiiiiina,dou o maior apoio,pois ,
    tem brasileiros aqui que nem sabem o portugues direito,misturam girias e pronunciam os verbos errados!por isso vai fuuuuuundo!!!!!:)
  29. pasan disse:
    Olá Karina!

    Acho que realmente vc é muito modesta… já visitei o mada,mada e tb li seus posts sobre nihongo, e dá pra perceber que seu japonês vai bem além do nível 4!! Eu fiz a prova nesse nível (dez/2007) e tenho certeza de que será muito fácil pra vc!

    Vc já visitou o site http://www.jlpt.info ? Tem as provas anteriores de todos os níveis na íntegra, desde 1999 até 2006! Dá pra ter uma boa idéia do conteúdo e da dificuldade de cada nível…

    Eu tb sempre me pergunto se estou aprendendo esse idioma de maluco!! Cheguei aqui no Japão há um ano e faço curso 2x por semana. Mas somente agora, que comecei a trabalhar com japoneses, é que estou conseguindo colocar meus estudos um pouco mais em prática!! Mas é assim mesmo, cada vez que vc desanimar, tente lembrar do qto vc sabia qdo desembarcou nesse Japão!!

    Boa sorte! Paty.
  30. Marcia Kawabe disse:
    Você tem razão. Tem muita gente que diz que fala isso e aquilo e no fim das contas não fala nada. Mas te dou o maior apoio e tenho certeza que você vai falar japonês logo, logo :)
  31. Lia disse:
    Oi Karina. Que post polemico. Mas estou com vc… tb tenho em esforçado bastante pra aprender japonês, daqui 3 meses chego ai e tenho medo de não entender e ficar perdida. Já estudo ingles há 15 anos, fiz Letras, dei aula durante 6 anose meu trabalho é todo em inglês e acredita que qdo me perguntam eu tb digo que não falo muito bem. Não é modéstia só não, mas vai que falem algo que não sabemos (e isso sempre pode acontecer). Bons estudos pra nós!! Abração
  32. regina disse:
    Eu tb já me fiz essa pergunta uma porção de vezes. No Brasil, meus amigos não acreditam que eu ainda não sei falar japonês. Já comecei e parei de estudar várias vezes, atualmente estou fazendo kumon e acredito que ainda vou aprender japonês. É isso aí, ganbarimasho!
  33. Katia Nakazato disse:
    Oi Karina!
    Eu tb sou mais uma q faço a mesma pergunta hj em dia… aprendi muito pouco e tarde demais; me arrependo de não ter me dedicado ao nihongo… =/
    Realmente, o “mundinho brasileiro” do Japão atual é muito prático, acessível e cômodo para a comunidade verde-amarela: a língua portuguesa está presente em bancos, parques, escolas, lojas, etc.
    Estarei torcendo para q vc consiga os certificados de proficiência em Nihongo… não para provar algo a alguém, mas para q vc tenha aquela sensação gostosa e digamos, triunfante de poder conversar, assistir um noticiário, ler e entender qualquer placa ou anúncio dependendo apenas de vc mesma. Gambatte kudasai! ^^
  34. andre disse:
    olah karina!
    fico admirado que,uma pessoa sem descendencia japonesa como vc(nao eh?);chegar ao japao,um pais com diferencas culturais,tradicionais e idiomaticas de seu pais de origem,e se interessar vivacidamente-sempre respeitando suas diferencas e regras.um belo exemplo humano,de cidadania-cidadao do mundo-que vem somente para nos acrescentar,fortalecer!como diria o slogan da mastercard:”priceless”.
  35. 留学生 disse:
    Hummmm, comentario intrigante o do andre. Quer dizer que os que tem filhos japoneses (descendencia japonesa) teriam maior facilidade de adaptacao ao Japao? Se assim for, que bom, pois o que se verifica, na pratica, eh que pelo menos a ascendencia (ter antepassados japoneses) nao tem garantido nenhuma facilidade extra de adaptacao ao Japao ou entendimento dos costumes niponicos.
  36. andre disse:
    oh!agradeco pelo comentario ryuugakusei(nao pude escreve-lo em kanji).mas o q eu penso ,vendo os meus amigos sem descendencia niponica,aqui em kanagawa-ken,eh q a falta de oportunidades(emprego),a descriminacao que de alguma forma existe-infelizmente!-e pelo fato de nao pertencer a comunidade “japonesa” no brasil(orgulho) torna-se dificil “viver” com harmonia.entretanto,isso eh apenas um dissertamento,uma coisa individual.considero e tento entender todas opinioes.
  37. Carlos disse:
    Olá Karina,
    Você mencionou o Shinjuku Nihongo Gakkoo, é lá que você estudou? Este é um dos métodos (Ezoe) que a Aliança Cultural Brasil Japão aqui de São Paulo utiliza nos cursos. Estou no módulo 5 (ainda faz parte do básico…rs) e gosto bastante deste método.
    Acho que seria um desperdício você voltar sem ter aprendido a língua enquanto estiver aí. Apesar da praticidade citada por você, é muito mais fácil aprender uma língua estrangeira no país de origem dela.
    Em relação ao Zico, acho lastimável ele não ter se esforçado para aprender o idioma de um povo que o idolatrou…ponto negativo para o “cidadão brasileiro”.
  38. 留学生 disse:
    Entao, andre, voce quis dizer que alguem com ascendencia japonesa tem mais oportunidades de emprego, sofre menos discriminacao e vive mais harmonicamente no Japao? Bom, se foi isso, me desculpe, mas o que eu tenho visto nesses meus anos de Japao eh que brasileiros nikkeis e nao nikkeis sofrem os mesmos males no que concerne integracao, discriminacao por parte dos japoneses e conseguir viver harmonicamente. Quanto as comunidades japonesas no Brasil, cada um tem direito as suas verdades pessoais e ter orgulho dessas, mas, a primeira coisa que notei quando cheguei ao Japao foi que as comunidades ditas japonesas no Brasil tem muito pouco de Japao. Nao vejo como pertencer a uma pode ajudar na integracao com os japoneses. As vezes, ate prejudica, conforme ja foi discutido em outras publicacoes aqui neste espaco e esta muito bem sintetizado neste curta (http://japao100.abril.com.br/blog_janeladekassegui/2008/02/12/dekassegui/ ). Nota: Ascendencia: pai, avo, bisavo, tataravo etc… Descendencia: filho, neto, bisneto etc…
  39. andre disse:
    peco permissao a karina,e mais uma vez,para mandar um recado para a ryuugakusei neste post.ryuugakusei,agradeco pela explicacao entre ascendencia e descendencia.pois,nestas ferias(retornarei ao colegio japones neste mes),estou estudando a lingua portuguesa,e essa explicacao venho para enriquecer o meu vocabulario.talvez,a centralizacao pela lingua japonesa e a falta de estudo tenham degradado o meu portugues.mas deixando as desculpas de lado,ja que muitas vezes nao sao bem vindas,logo quero enfatizar e agradecer pelos comentarios e justificacoes dadas anteriormente,de forma “limpa” e clara.
  40. 留学生 disse:
    Nao ha de que agradecer. Alegro-me de saber que voce frequenta escola japonesa aqui no Japao. Nao sei quais sao seus planos para o futuro, mas, na medida do possivel, dedique-se as duas linguas. Isto fara de voce um bilingue e abrir-lhe-a muitas portas, posso garantir-lhe. Sucesso!
  41. Marina Midori disse:
    Oláaa!
    Seu blog está show! Estou adorando! O Japão é lindoo!! Queria tanto ir para Disney. Um dia pretendo irrr!! ^^v
    Realmente, nihongo é uma lingua que se não praticar não tem como aprender. Mas com certeza vc conseguirá! Gambatte!
    BjoS,
  42. ana oshiro disse:
    Olá Karina!

    Adoro vir aqui!!
    Sou casada com um Sansei.
    Moramos no Rio e temos uma mesticinha chamada Tomie!
    Um beijinho pra você!
    http://www.tomieoshiro.blogger.com.br
  43. Kaori disse:
    Ganbatte, não as esperanças, japonês não é dificil, só é necessario a compreensão. Depois é só conviver com japoneses que só falam japones. Foi assim que minha amiga, que esta ai no Japão, aprendeu a falar. Bom estudo…

    Sayounara

Deixe um Comentário sobre andre Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

*

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>